Сандра: Подожди, подожди!
Идем, Клео, пойдем веселиться!
Карлос: Ты куда? Сандра… Мы должны ехать.
Но они его не слушают и идут танцевать, потом кататься на качелях. На качелях Клео закрывает глаза.
Сандра: Ты закрыла глаза!
Клео: У меня кружится голова.
Сандра: Зачем же ты катаешься?
Клео: Потому что я никогда раньше этого не делала. Я всегда думала, что это как НЛО.
Вдруг качели останавливается как раз, когда они были наверху.
Сандра: Что случилось? Что случилось?
Клео: Что случилось?
Карлос: Сандра… Ты там?
Сандра: Да, здесь вверху. Что случилось?
Карлос: Я не знаю. Мощность снизилась, я думаю.
Сандра (Клео, которая так и сидит с закрытыми глазами): Мощность снизилась.
Карлос: Ты такая негодяйка! Я сказал тебе, что спешу. Что мы теперь будем делать?
Сандра: Я не знаю. Клео хотела прокатиться.
Клео: Почему ты врешь?
Сандра: Вру? А как насчет тебя?
Карлос: Я разве ни говорил тебе, что спешу?
Сандра: Тогда уезжай! Точно, что я хотела. Парня, который повсюду мной командует!
Карлос: Ты сказала “уходи”?
Сандра: Если он уйдет, он придурок.
Клео: Если он останется, он маменькин мальчик.
Сандра: Я не верю, что он уходит.
Клео: Первый выбор.
Сандра: Так лучше, он мне уже надоел.
Клео: Просто как в “Tower Inferno”.
Сандра: У тебя мой рюкзак, да?
Клео: Какой рюкзак?
Сандра: Нас обманули!
Сандра звонит Франсису, а Клео Роберту.
Сандра: Да, Франсис. Да, ты прав. Мне нужно было немного свежего воздуха. Это была несерьезная авария. Нет, я в порядке. На открытой ярмарке. Нет, я не шучу. Я на открытой ярмарке. 600-ый километр. Хорошо, я жду тебя. Хорошо, приводи фотографа, приводи кого хочешь.
Карлос: Я не мог уехать с чужими вещами (отдает ей рюкзак)
Сандра: Так ты вернулся, потому что ты такой скромный. Во всяком случае, кто- то оставил меня на верху.
Карлос: Я вернулся не только из-за рюкзака.
Клео: Роберт? Как ты? Я скоро вернусь. Я не знаю, скоро. Кто-то звонил? Что? Я не понимаю, что ты говоришь. Нет, Роберт, не делай этого снова. Не делай… Не надо опять. Не плачь. Не надо. Увидимся, Роберт.
Клео рассматривает зеленую шляпку.
Продавец: Вы хотите купить это?
Клео: Она очень красивая, но не сейчас. Я возьму это (берет сумочку) Спасибо.
Продавец: До свидания.
Клео: Посмотри, что я купила!
Сандра: Она красивая.
Клео: Увидимся в отеле.
Карлос: Пока.
Клео: Не ешь столько много. Это делает тебя больной.
Карлос: Почему? Ты больна?
Сандра: А как долго у тебя это ружье?
Карлос: Я должен идти. Они ждут меня.
Сандра: Тебе не нравится мой вопрос.
Пробегает какая то девочка и здоровается с Сандрой.
Девочка: Привет, Сандра!
Сандра: Привет.
Карлос: Я ухожу.
Сандра: Ты на меня обижаешься. Давай, Карлос, не суетись так.
Карлос: Ты меня оттолкнула.
Сандра: Почему?
Карлос: Все знают тебя. Все знают тебя здесь.
Сандра: Я хотела сказать тебе с самого начала. Ты не хотел слушать.
Карлос: Ты здесь была раньше и ты мне не сказала. Послушай, я еду в офис к нотариусу. Ты едешь?
Сандра: Почему я должна ехать? Чтобы ты обращался со мной как сейчас?
Подбегает целый детский сад с воспитателем. Карлос уходит.
Дети: Сандра, Сандра, поцелуй…
Сандра поцеловала одну девочку.
Воспитатель: Привет, Сандра.
Сандра: Привет.
Воспитатель: Пожайлуста, поставь автограф для нас. Спасибо. Можешь нас как нибудь навестить?
Сандра: Было бы хорошо, сестра. Я приехала сюда отдохнуть.
Воспитатель: Спасибо. Смотрите! (показывает детям автограф)
Сандра с Клео в отеле.
Клео: Поставь себя на его место. Допустим ты встретила Роберта Редфорда и он ничего тебе не сказал. Хорошо, Роберт Редфорд говорит на английском и может ты понимаешь, но, предположим, это наш язык. Нет, мне его долго придется учить. Например, парень с Титаника. Ты встретила его и он ничего тебе не сказал. Как его зовут?
Сандра: Я говорила ему, что работаю на телевидении, но он говорил о чем- то другом. Он не понял или не хотел понять.
Клео: Многие люди работают на телевидении, но этот парень с села.
Сандра: Во всяком случае, теперь все закончилось. Все было хорошо пока он не обиделся.
Клео: Тогда что мы здесь делаем?
Сандра: Я не знаю. Прогуляемся, вернемся назад. Он странный.
Стучатся в двери.
Администратор: Сеньорита Сандра, к вам пришли.
Сандра спускается и видит Карлоса.
Сандра: Что ты здесь делаешь?
Карлос: Почему ты не сказала мне кто ты?
Сандра: Ты уже подписал?
Карлос: Нет. Они передумали. Они потеряли свой взнос и им все равно.
Сандра: Кто они?
Карлос: Они Американцы. Они хотели купить дешевую землю здесь и найти нефть.
Сандра: Я могу тебе помочь?
Карлос: Меня ждут. Он единственный кто арендирует ранчо.
Сандра: Хочешь, чтобы я поехала с тобой?
Сандра возвращается в комнату.
Сандра: Клео… Мы не возвращаемся назад.
Клео (перед камерой): Мы не возвращаемся назад. Я еду с ним на его поле. Он меня пригласил. Я не знаю во сколько время я вернусь. Пока.
Сандра уходит. Стучатся в дверь. Клео думает, что она передумала.
Клео: Мы возвращаемся.
Администратор: Я исполнил вашу просьбу.
Клео: Что я просила?
Администратор: Вы не хотели посетить винный завод?
Клео едет с ними. Тем временем Сандра с Карлосом едут на его ранчо. Сандра рассказывает о своих работах в кино.
Сандра: Затем была одна, где я играла монахиню. Она шла по вечерам. Она называлась “Непостижимая монахиня”. Ты ее смотрел? Не беспокойся. Затем была другая, где я играла слепую девушку. В качестве мужской звезды был типичный хирург… А в конце…
Карлос: В конце что?
Сандра: В конце что?
Карлос: В конце что?
Сандра: Как в конце что? В конце он меня прооперировал и я смогла видеть. Я стала знаменитой после этой роли. Ты действительно меня не знаешь?
Карлос: Мой грузовик однажды опрокинулся на этой дороге. Это опасная дорога. Я закурил сигарету и в итоге упал вниз на лопатки. Мне было 13.
Сандра: Как вниз на лопатки?
Карлос: Да, вниз.
Тем временем Клео привезли на место.
Заведующая: Сюда, пожайлуста.
Клео: Куда?
Заведующая: Официантки сюда.
Клео: Нет, но где здесь винный завод?
Официантка: Идем переодеваться.
Клео: Нет, я… (видит, что микроавтобус уезжает) Черт!
Виктор: Извините?
Клео: Мой автобус уехал.
Виктор: Ваш автобус уехал.
Клео: Что я теперь должна делать?
Виктор: Что вы должны делать…
Клео: Вы надо мной смеетесь?
Виктор: А зачем вы сюда приехали?
Клео: Я приехала путешествовать и на вечеринку.
Виктор: А что вы делали перед отъездом?
Клео: Я? Что я делала? Я актриса.
Сандра с Карлосом приехали на его ранчо. Карлос встретил друга своего отца.
Айтор: Привет, Карлитос. Животных я возьму завтра.
Карлос: Айтор. Подожди минуту. Это для тебя. (дает ему пистолет)
Айтор: Мне всегда он нравился.
Карлос: Мой отец попросил меня об этом. Он решил это уже давно.
Он уезжает. А Клео тем временем прислуживает на свадьбе с другими официантками. Виктору она явно очень понравилась. Сандра наслаждается красотой сельских просторов.
Сандра: Что ты собираешься делать?
Карлос: С чем?
Сандра: С этим домом, со всем.
Карлос: Не знаю. Если бы я мог сдать его в аренду, все так сложно. Я избавлюсь от него. Я не хочу его больше.
Сандра: Почему ты не можешь сохранить его?
Карлос: Ты сумасшедшая. Пошли.